Ernesto Palacio

in Italiano

Entrevista exlusiva de Sergio Fernando Garcýa R. 
textos y traducci˛n de Alba Ortu y Marýa Paola Ballore 

PERUAN-IT└ ę Copyright  2002
RETRATO DE UN CABALLERO

 

La siguiente entrevista la he realizado el mes de octubre,en esta ocasi˛n tube el privilegio de encontrar a un verdadero maestro,una persona distinguida,generosa y sobre todo simple,sincera diria muy verdadera. nA travŔs de nuestra conversaci˛n este distinguido caballero nos revela una variada gama de anŔcdotas y personajes de ayer y hoy creando un puente en el tiempo entre Per¨ e Italia, descubro tambien que Enesto Palacio es una persona que se proyecta siempre en el futuro  y que de nostalgico pareciera no tener nada...
En Ŕl vibra y enama la lirica y todo su mundo que es simplemente fascinante.
Generalmente demoro mucho cuando tengo escribir acerca de algun personaje o cuando tengo que relatar 

algo que trasciende el tiempo y los convecionalismos como en este caso, por eso pido disculpa a Ernesto Palacio por la demora en esta publicaci˛n porque he tratado de que llegue al publico, al lector de una forma mÓs clara, donde la emoci˛n o la impresi˛n no altere la realidad. He querido hacer quizÓ el retrato de un caballero.  Sergio Fernando Garcýa R. 

 
Entrevista a Ernesto Palacio

Un saludo muy cordial de parte de Ernesto Palacio a todos los oyentes de Radio Meneghina de habla hispana. Espero muy buenas horas de gusto musical con el programa que trata de difundir la m¨sica peruana en Italia.

- Estamos acercÓndonos al 19 de octubre. Como piensas festejarlo este a˝o?

Yo, el 19 de octubre, no lo festejo nunca. No lo he pensado incluso estarÚ en Irlanda escuchando una ˛pera desconocida.

- Como se definirýa Ernesto Palacio?

Yo creo que soy una persona afortunada. Primero porque hice lo que quise hacer y lo que querýa hacer significaba para mý un hobby, de manera que eso no es fÓcil para todo el mundo vivir y hacer una profesi˛n de un hobby.Fue afortunado tambiÚn porque pude decidir donde vivir. Yo nacý en Per¨ pero desde que tenýa 21 a˝os vine a Italia que es mi segunda patria y aquý yo me realicÚ artýsticamente, hice la carrera que hice con buenos resultados de manera que despuÚs, cuando la terminÚ en el 1998, tuve otra fortuna que fue encontrar en mi camino personas de gran valor que han decidido darme la responsabilidad de sus propias carreras y es lo que estoy haciendo al momento.

- Mucha gente, el p¨blico, se ha apasionado de tu repertorio que es una exquisitez, ya sea porque tal vez como artista has escogido el repertorio lýrico mÓs difýcil...

Mi repertorio lýrico sin duda alguna es difýcil y sobresalir en este campo es difýcil pero yo no he escogido lo mÓs difýcil sino lo que yo tenýa mÓs ganas de hacer y lo que me gustaba mÓs.

- QuÚ significa para ti ser uno de los pocos peruanos que han ganado un Grammy?

Bueno, eso no lo considero una cosa excepcional, primeramente porque no me fue conferido a mý personalmente. El grammy fue conferido a una edici˛n discogrÓfica italiana a la cual yo participÚ y donde estaban otras figuras muy importantes como Samuel Ramey y otros. No lo tengo muy presente y no lo considero una excepcionalidad.

- CuÓl es la relaci˛n que existe entre Ernesto Palacio y la religi˛n?Por ejemplo puedes hablarnos un poco de esta preciosa interpretaci˛n tuya de "Kyrie eleison" en tu ¨ltimo disco "Canto al Per¨"?

No sÚ si lo que voy a decir es una cosa indisponente, algo no tan agradable a escuchar. Yo tuve una Úpoca de mucha religiosidad. Yo estuve 4 a˝os en un noviciado jesuita de Lima. Eso fue entre loa a˝os 1963 y 1967 o sea yo tenýa entre 17y 21 a˝os. Luego he tenido progresivamente un alejamiento de cualquier tipo de religi˛n y cuando veo los fanatismos que la religi˛n genera me confino mÓs en esta idea o sea yo creo y pongo a la base de mi vida y a la base de las relaciones humanas la capacidad humana que uno puede tener de comportamiento y no tanto la religi˛n. L˛gicamente hay piezas que pueden ser mÓs inspiradas que otras; generalmente las piezas religiosas tratan de ser inspiradas sobre todo por el tipo de texto que existe, pero yo creo que para cantar bien y tener una comunicativa, como en una pieza, no se necesita ser religioso. Todo lo que se necesita es sensibilidad artýstica para escribir algo en una pieza.

- O sea quiere decir algo un poco espiritual en cada uno.

Yo creo que la m¨sica es espiritual.

- 45 producciones en total en tu carrera. CuÓl ha sido la primera y cuÓl ha sido la mÓs difýcil?

Yo he tenido la suerte de dejar mucha parte de mi carrera en disco. Las primeras en absoluto fueron cosas hechas en 1973: eran arias de cÓmara de Verdi, Bellini, Donizetti pero era una producci˛n muy peque˝a que una casa de MilÓn hizo, la cual actualmente no creo que exista mÓs. Fue una cosa agradable pensar en este comienzo, luego vinieron las producciones mÓs importantes para casas importantes como Fonit Cetra y Sony. La mÓs difýcil no sÚ. Muchas de las producciones que yo he hecho fueron tomadas del vivo y luego sacadas al disco de manera que algunas reflejan un estado de salud no muy bueno. Me acuerdo por ejemplo "Esule di Roma" hecho en Savona donde sea yo que la cantante principal estÓbamos muy enfermos los dos y tenýamos que cantar igualmente porque es eso que exige la profesi˛n y, bueno, sucesivamente de eso se hizo el disco tratando de poner mejor posible las cosas.

- CuÓndo escuchaste la primera canci˛n o c˛mo comenz˛ todo y cuÓndo descubriste la vocaci˛n?Tienes alg¨n recuerdo de la primera canci˛n que aprendiste?

yo siempre tuve una afici˛n a la m¨sica. Desde que era en el colegio me gustaba la m¨sica en general y en este sentido escuchaba mucha zarzuela y hacýamos piezas de zarzuela ya en los a˝os 1960-' 61. Esto es por un lado, por otro lado escuchaba los discos de Mario lanza cantando canciones u ˛pera.

- tuviste como maestro a Alejandro Granda.C˛mo lo recuerdas?QuÚ es lo que la gente no sabe de Úl?

El recuerdo de Alejandro Granda es verdaderamente muy importante porque fue la primera persona profesional que en el Per¨ en esa Úpoca habýa. Todo se vivýa,vista la lejanýa y las dificultades que habýa de comunicaci˛n en esta Úpoca, como una especie de telenovela donde se imaginaban quien sabe quÚ cosa. Se veýan pelýculas donde de repente Mario Lanza interpretaba el gran Caruso y se imaginaba que Úsa fuera la realidad pero Ústa era una especie de telenovela. De manera que la primera persona profesional que encontrÚ fue Granda, una persona que creo haya sufrido mucho porque en los ¨ltimos a˝os de su vida en Lima Úl no fue suficientemente apreciado y cuando lo conocý lo habýan traýdo con la promesa de ser director del Conservatorio o una cosa similar, y al final lo pusieron a ense˝ar en una peque˝a habitaci˛n en el Conservatorio a los principiantes. Y esto fue una fortuna para mý. Pero l˛gicamente eso no es lo que Úl habýa pensado. Era una persona que necesitaba ser valorizada mÓs en e
sa Úpoca y de hecho Úl n
o pas˛ un a˝o en Lima: desde que lleg˛ hasta que muri˛ pasaron pocos meses. 

- El como carÓcter c˛mo era?una persona d˛cil?

Muy sincera. Yo recuerdo que era bajito, morenito, con mucha personalidad. me acuerdo que mi mamÓ vino conmigo a uno de los primerýsimos encuentros que yo tuve con Úl, l˛gicamente mi mamÓ estaba preocupada de lo que esa afici˛n me podýa traer y quiso saber algo mÓs de lo que significaba la carrera de cantante aunque yo en ese momento estaba todavýa en cuarto de secundaria de manera que era una cosa muy lejana e irreal pero Úl le dijo muy francamente estas palabras:"Hijita yo nunca me casÚ, nunca tuve hijos". Y mi madre que es una persona muy religiosa qued˛ un poco chocada de esta cosa porque tuviera puesto al mismo nivel el no haberse casado y el no haber tenido hijos y le llam˛ la atenci˛n porque no era necesario porque si uno dice: "No he tenido hijos", se imagina que estÓ casado. En cambio ya este detalle de poder tener hijos sin casarse demostrabauna cierta libertad en el modo de comportarse que a los ojos de mi madre le parecýa un poco sorprendente.

- Y tambiÚn para la Úpoca,no?

TambiÚn para la Úpoca pero en Lima, porque acÓ en europa no.

- Cuando Úl fallece viene el encuentro con Rosa Mercedes Ayarza de Morales...

No, al contrario,yo la conocýa primero.En el 1961 yo fui con otros amigos del colegio a escuchar en Radio Nacional un programa de zarzuela que todos los sÓbados venýa. Era sÓbado por la tarde y l˛gicamente a estos cantantes me acuerdo habýa uno que se llamaba Ra¨l de Zela que todavýa vive y que veo cada vez que voy a Lima, barýtono; estaba otro cantante espa˝ol que se realizaba en el Per¨, barýtono tambiÚn les llam˛ muchýsimo la atenci˛n ver en el estudio de este programa a tres muchachos del colegio porque no tenýan nunca p¨blico ni nada. Vinieron a conversar con nosotros de manera que Ra¨l de Cela, cuando los otros dos dijeron:" El quiere cantar, le gustarýa cantar, tiene voz", me dijo:" Si quieres, esta noche, te llevo a casa de Rosa Mercedes Ayarza de Morales". Su casa era el lugar donde se reunýan todos los sÓbados por la noche. La casa estaba a unas cuadras de La Colmena, era una casa antigua, muy grande y asý fue: fui y me present˛, cantÚ algo, alguna cosa de zarzuela y
de ese momento me tom˛ 
cari˝o y mi presencia en casa fue semanal. Todas las semanas iba a casa de ella, conversÓbamos, trataba de ense˝arme cosas, etc. Me acuerdo tambiÚn que en una de estas veladas se organiz˛ un homenaje a Alva, que vino una vez de parte de Italia y pas˛ por allý. Me acuerdo haber cantado algo para Úl cuando yo todavýa era de 3░- 4░ de media, de manera que si yo tenýa 16 a˝os Úl tenýa 36, una cosa asý. El ya estaba en carrera. Entonces ahý, cuando ella misma me aconsej˛ de entrar al Conservatorio, me pareci˛ magnýfica la idea de estudiar con Alejandro granda, de manera que cuando Granda muri˛ me pasaron a otra profesora que no me gust˛ para nada el tipo de ense˝anza y por lo tanto me salý y continuÚ a estudiar por mi cuenta y con Rosa Mercedes.

- Hay muy pocos datos y pocos periodistas que se han ocupado de este personaje. C˛mo era Rosa Mercedes Ayarza de Morales?

Era una se˝ora muy llena de vida, ya viejecita pero llena de vida. Es un monumento en la vida musical peruana por todo lo que ha contribuido: ha sido la primera en tantas cosas: en recopilar, en dirigir orquesta, en preparar y en informarse. Es una personalidad que no ha sido suficientemente apreciada.

- CuÓnto ha costado en sacrificio y renuncias el Úxito de llegar adonde llegaste?

Sinceramente es una cosa que no tengo tan presente. yo vivo mi vida muy normalmente tratando de hacer las cosas pensando s˛lo al presente y mirando al futuro; recordando, porque puede ayudar, el pasado pero no viviendo del pasado. Absolutamente yo no soy uno que tiene muy presente la carrera que hice, lo que cantÚ y lo que no cantÚ. Yo vivo hoy dýa, por ejemplo, despuÚs de 4 a˝os de haberme retirado pensando ¨nicamente en las responsabilidades con la gente que represento, tratando de aconsejar y de ayudar. Eso indudablementesea ahora que antes existe; existe una vida muy prÓctica donde cualquier tipo de renuncia viene muy fÓcilmente absorbida.

- Eres muy exigente contigo mismo?

Ser exigente significa pedirse cosas que a uno le cuestan. Yo estoy ya dispuesto a tener un ritmo de vida , una tensi˛n constante , una dedicaci˛n a hacer de las 24 horas del dýa un objetivo. No renuncio a nada. En ese sentido mucha de la formaci˛n que tuve en el colegio y en el noviciado jesuita me ha servido a tener las ideas claras de lo que uno quiere hacer y poner en prÓctica el mecanismo de todos los dýas.

- T¨ has compartido el escenario y obras con Montserrat CaballÚ?

Yo he cantado con ella en Sevilla, en ˛pera.En concierto hicimos tambiÚn "SemirÓmide", dos veces. Y luego grabÚ con ella una ˛pera. Fue muy agradable. Una persona que para mý es importantýsima, mucho mÓs que otras en la historia de la vocalidad en la ˛pera.

- Ella ha cantado con artistas como Freddy Mercury y contemporÓneos...

Sý, pero Ústas son cosas menores. Digamos que lo que dejarÓ para el futuro Montserrat CaballÚ no serÓ su colaboraci˛n con Freddy Mercury. Ella ha sido importante en la recuperaci˛n de tantas pÓginas en la manera como las ha hecho.

- El el disco "Canto al Per¨" estÓ un texto de Rafael Alberti: t¨ eligiste la m¨sica?QuiÚn propuso la m¨sica?

No, es una obra de Rosa Mercedes Ayarza de Morales. Ella se inspir˛ en esos versos y digamos que esa es una m¨sica completamente suya porque las otras cosas que pasan por suyas fueron solamente recopilaciones o arreglos.

- Para ti ha sido importante Luýs Peschiera?

Luýs Nicolini Peschiera...cuando yo dije al principio de la entrevista que yo me consideraba una persona afortunada este episodio estaba incluýdo, en el sentido de que cuando yo salý del noviciado jesuita yo me encontrÚ muy desubicado en Lima y quise reiniciar mi encuentro con la m¨sica, con la ˛pera, con la lýrica en Lima de manera que volvýa a casa de Rosa Mercedes y se me aconsej˛ que la cosa mejor era venir a estudiar a Italia.Yo fracuentaba con mi hermana la casa de los Nicolini y la se˝ora Tina, que era italiana, me escuch˛ una vez de casualidad y me dijo: "tienes que escuchar a mi esposo". Y organiz˛ una reuni˛n en casa suya donde invit˛ a muchos de los otros italianos. Yo cantÚ una cosa y se me acerc˛ Don Luýs para ofrecerme una beca para venir a Italia. Era una beca con unas condiciones o sea cuando yo comencÚ a trabajar renunciÚ a esta beca mensual. Eso no es de todos los dýas tener una beca consistente: esta fue mi fortuna.

- Y el viaje fue hecho en el "Rossini".Te recuerdas el viaje? CuÓnto dur˛?

Sý, fue agradable. Dur˛ 23 dýas. Fue un poco aburrido atravesar el AtlÓntico pero agradable.Se comýa muy bien. Voy a contar una anÚcdota a prop˛sito de este viaje. Yo tuve la suerte de viajar en primera clase donde habýa un restaurante italiano muy bueno y donde uno podýa escoger lo que querýa. Entonces en mi mesa de lado habýa un se˝or que no recuerdo el nombre, que era un escritor peruano que tenýa un cortijo en Sevilla. El era verdaderamente un gourmet; Úl querýa un poco de todo lo que habýa ese dýa mientras yo  muchacho de 21 a˝os y sobre todo salido del noviciado jesuita donde prÓcticamente la mesa no brillaba por fantasýa querýa casi siempre las mismas cosas. De manera que un dýa Úl mirÓndome dijo: "Usted serÓ un marido muy fiel". Asý le dije:" PorquÚ?" y Úl:"Porque siempre come la misma carne".

- Eso fue verdad?

Sý, pero yo ahora como de todo. El tenýa ademÓs otra teorýa.El decýa: "Yo tengo un cortijo, yo crezco a cualquier persona del mundo que venga a este cortijo donde yo le doy casa, comida y Úl no tiene que hacer nada; mi apuesta es que antes o despuÚs producirÓ algo, porque una persona no puede pasarse la vida eternamentesin hacer nada, al menos cuidarÓ el jardýn, darÓ de comer a los perros harÓ algo porque no puede hacer nada. Este procedimiento no es vÓlido para los curas poruqe ellos de verdad no hacen nada", era su teorýa.

- Existýa una Italia de la "dolce vita" o algo asý cuando t¨ llegaste a Italia? O era fantasýa?

No, fantasýa, no. Lo que pasa es que son argumentos muy largos. Digamos que hay personas que son nostÓlgicos y parece que todo lo que existi˛ anteriormente fue mejor. Yo no tengo nada de nostÓlgico y pienso que no solamente el presente es mejor sino que el futuro serÓ mejor. Es una cosa bastante sana creo yo. Pero indudablemente si yo recuerdo Lima de mi Úpoca y la veo hoy dýa cuenta de que ha habido muchas cosas, yo tambiÚn tendrýa muchas cosas que contar, de donde estaba esta calle y ese distribuidor de gasolina, esas cosas peque˝as, flash que uno tiene cuando recuerda. Me acuerdo un episodio: la exposici˛n francesa que hace muchýsimos a˝os , en el 1960 y pico, se hizo en Lima, y llam˛ la atenci˛n y me acuerdo cuando Manuel Prado salýa en carroza del Palacio del Gobierno. Indudablemente Lima ha cambiado muchýsimo; no por eso fue mejor o es mejor. Las cosas cambian y cada uno es hijo de su tiempo y tiene que aprender a vivir en todas las Úpocas no solamente en la Úpoca de la juvent
ud.

- Y de lo que era la Dolce Vita?

Cuando yo lleguÚ a Italia "La dolce vita" era una pelýcula y nada mÓs porque se vivýa la Úpoca de la contestaci˛n. Yo lleguÚ en el 1968 y en ese perýodo habýa todo otro tipo de movimiento y de inquietudes en toda Europa de manera que la Dolce Vita no existýa mÓs, de repente fue anteriormente a esto. L˛gicamentela gente se divertýa en todas las Úpocas y en todos los lugares.

- CuÓl es el recuerdo mÓs lindo y el mÓs triste?

Los recuerdos entran todos en mi vida a hacer parte de informaciones para el futuro y para el presente. No tengo un particular momento, tal vez mi debut en la scala porque represent˛ una conquista particular; ese momento fue muy de tensi˛n y de preocupaci˛n. No sÚ si fue muy agradable. El momento mÓs triste me lo recuerdo yo pero preferirýa no decirlo.

C˛mo piensas que se puede acercar a la gente com¨n?C˛mo piensas que se podrýa trabajar para difundir la m¨sica clÓsica con los medios de comunicaci˛n? TambiÚn porque los que saben de m¨sica clÓsica y de lýrica parece que hablen para ellos mismos, no para la gente que no entiende. Entonces hay este tipo de dificultad para las grandes masas y eso es una pena porque hay mucha gente que ha comenzado a apreciar, por ejemplo, a Ernesto Palacio aunque haya sido muy difýcil. Existe alguna receta o algo para tratar de romper esta especie de barrera?

Primeramente la cosa principal es que el que ama la lýrica hace y harÓ siempre parte de una minorýa porque indudablemente no le dan espacio. Menos mal, creo yo, porque en general pasa asý con todas las cosas que tienen un cierto valor. Digamos que el f¨tbol o la m¨sica popular son de mÓs fÓcil llegada pero habrÓ siempre un peque˝o porcentaje de personas que se interesan a la m¨sica clÓsica en general y luego otras, menores, que se interesan por la m¨sica lýrica. La m¨sica lýrica es como ir al museo, es una actividad yaterminada. Digamos que las composiciones actuales no tienen el impacto que el repertorio clÓsico tiene y por lo tanto es como ir a ver un museo. CuÓnta gente va al museo a ver la pintura? Puede ir muchýsima gente pero que verdaderamente aprecien y gusten son muy pocos. Eso es por un lado, de manera que yo creo que la cosa importante es que no se llegarÓ nunca a que la lýrica haga parte de la vida normal como las canciones que oýmos en Sanremo; siempre serÓ para una Úlit
e, para una minorýa de personas, un grupo reducido. Cada Úpoca tiene su dedicaci˛n, en fin en los a˝os 50 la gente querýa escuchar el Verismo , luego vino el Bel Canto, ahora se descubren obras antiguas del Barroco o piezas inÚditas de Rossini, o el repertorio napolitano pero no todo lo que se ha olvidado por mucho tiempo es una obra de arte.No se va a coger una partitura que nunca se ha hecho en tiempos recientes y el dýa de ma˝ana se va a decir que es otra Traviata. No todos los repertorios tienen que ser del mismo nivel. Lo que querýa decir es que la importancia que sý se tiene que dar es a la educaci˛n musical. La educaci˛n musical tendrýa que hacer parte de la educaci˛n normal de cada persona. Si despuÚs esta educaci˛n va a llevar a profundizar el argumento ya dependerÓ de esta persona o no.

- Existen por ejemplo unos artistas del pasado o que ya no cantan o que cantan de vez en cuando que han escogidolos repertorios mÓs fÓciles de escuchar?Por ejemplo al escoger cosas tan difýciles como tu repertorio mozartiano se le exige un talento extremo y atenci˛n.   CuÓnto ha influenciado eso en tu carrera a nivel de aprendizaje, de las tÚcnicas, de ejercicios?

En el panorama que me has indicado puedo decir que el nombre de Pavarotti estÓ por ahý cuando se ha pensado en uno que ya casi no canta en la ˛pera y se ha dedicado a hacer cosas mÓs populares. Yo considero que Pavarotti es el tenor mÓs importante que ha habido en todo este siglo: por la belleza dela voz, por todo lo que ha hecho, por la flexibilidad en el repertorio. Yo me he visto con Úl este verano, he estado en la casa suya en PÚsaro, me hizo escuchar el nuevo disco que estÓ por saliry donde canta canciones inÚditas, populares fantÓsticas. FantÓstica es su voz todavýa fresca, bella y las canciones muy bonitas. No sÚ cuando saldrÓ pero serÓ un Úxito. Yo no creo que uno tenga vocaci˛n de sacrificio cuando decide hacer verdaderamente lo que quiere. Por ejemplo Pavarotti se divierte mucho ahora a cantar ese tipo de cosas y menos mal que las hace asý.Es un trabajo normal el del cantante: yo quitarýa todo este tipo de fantasýa que estÓ cerca del trabajo de una persona en el mundo de la
˛pera. Es un trabajo: uno es comprado por un teatro para un determinado perýodo o para una determinada ˛pera y tiene que trabajar en la parte musical; una cosa muy simple, muy normal como cualquier otro trabajo.

- Por ejemplo en estas obras ha sido siempre fÓcil adaptarte con los trajes?

Hace parte de la vida normal del cantante. L˛gicamente uno a veces se encuentra mÓs c˛modo con un traje que con otro.

- Hay alg¨n artista dentro de la m¨sica popular peruana que te da alguna admiraci˛n?

Quiero decir una cosa: a veces se habla de la injusticia hacia la m¨sica clÓsica o la lýrica porque se considera una especie de racismo. A veces hay otro tipo de racismo como en mi caso porque yo tenýa mucho tipo de interÚs hacia la m¨sica clasýca y la lýrica y me despreocupÚ completamente, sobre todo cuando era chico, de la m¨sica criolla , de la m¨sica peruana y tengo que confesar que no conocýa a nadie, yo no tengo la menor idea de quienes fueron. la ¨nica persona que l˛gicamente ha quedado en la vida peruana es Chabuca Granda. Ima sumac ha sido un fen˛meno internacional pero yo no conozco nada de este tipo de repertorio.

- Por ejemplo Alicia Magui˝a...

Alicia Magui˝a vivýa en frente de mi casa. Sabýa que era cantante y ademÓs yo era pariente del padre de Magui˝a que era profesor del colegio mýo. La conocý por casualidad no porque yo seguýa su m¨sica.

- QuÚ mensaje darýas a los peruanos que viven en el exterior?

Es difýcil decir una cosa porque yo siempre trato de abarcar el campo completo. Yo creo que si pienso en mi vida yo me integrÚ completamente en mi profesi˛n y no tenýa nada que ver con la realidad peruana. Yo he hecho mi carrera con autores italianos y europeos en general. Yo me integrÚ pero esto no quit˛ una preocupaci˛n hacia la vida musical peruana en donde yo puedo contribuir. Lo he hecho de varias maneras: ayudando peruanos, difundiendo la m¨sica peruana, promoviÚndome para hacer publicar discos de Granda y este tipo de cosas. El consejo es que uno que viene a vivir a Italia no puede reducirse a hablar s˛lo en espa˝ol, a comer siempre las cosas que se preparan en casa con la comida peruana o a vivir s˛lo de la m¨sica peruana.En fin integrarse porque si uno se siente completamente fuera de la realidad donde vive tendrÓ tristeza, pena, nostalgia, etc. Integrarse porque uno tiene necesidades, obligaciones, una realidad mucho mÓs allÓ de lo que un pasaporte dice de lo que eres. No p
orque eres peruano estÓs obligado a comportarte de una manera. Somos todos personas internacionales, que tenemos curiosidad. Eso no quita que hayas sentimientos que estÓn dentro de ti. Cuando Juan Diego Fl˛rez canta en tantos teatros y sitios importantýsimos indudablemente allý te toca una parte de ti que solamente el que ha nacido en ese lugar puede entender: son llamadas que te hacen volver a los orýgenes. Eso es importante.

- El padre de Juan Diego era un cantante criollo...

No la definirýa m¨sica criolla, era m¨sica de la cultura popular. Hizo solamente una pieza criolla.

- QuÚ significa para ti la palabra "amor"?

Amor? Necesitrýa tres horas mÓs para hablar de esto. Amor es una palabra muy grande y una palabra que se puede emplear de manera muy simple.Yo creo que es sensibilidad en general hacia las cosas, las personas o las situaciones. Esa sensibilidad que te lleva ademÓs a crear tus responsabilidades, a darte cuenta de lo que se necesita hacer. Se tiene que renunciar a una serie de actitudes en la vida que al final es la base de una buena relaci˛n.

- Muchas gracias a Ernesto Palacio.

Entrevista de Sergio Fernando Garcýa Rodriguez, raducci˛n de Alba Ortu y Marýa Paola Ballore. 

 

 


RITRATTO DI UN "SIGNORE"

 

Di solito prendo molto tempo quando devo descrivere qualche personaggio o qualche evento che trascende il tempo ed i convenzionalismi come in questo caso, di questo e del ritardo della pubblicazione chiedo scusa a Ernesto Palacio. Ho cercato di offrire ai lettori un'esposizione fedele, tralasciando le mie personali emozioni in modo che il pubblico possa conoscere meglio, attraverso le sue parole, questo grande artista che per me Ŕ ... un gran "Signore"! 
L'intervista Ŕ stata realizzata nei primi giorni  del mese di ottobre, in questa occasione ho avuto il privilegio di incontrare un vero maestro, Ernesto Palacio. Una personaggio distinto, generoso e soprattutto semplice, una persona sincera, vera! Durante il cordiale colloquio, mi  

rivela una serie di aneddoti e personaggi di oggi e del passato ripercorrendo una sorta di ponte fra L'italia ed il Peru. Ernesto Palacio Ŕ una persona che si proietta nel futuro e non ha nostalgie del passato.  Affascinante, la sua figura emana una sorta di vibrazione lirica che rispecchia il mondo dell'opera che lo vede affermato protagonista.     Sergio Fernando Garcýa R. 


Un cordiale saluto da parte di Ernesto Palacio a tutti gli ascoltatori di Radio Meneghina. Spero di passare delle belle ore con il programma che diffonde la musica peruviana in Italia. 

Ci stiamo avvicinando al 19 di ottobre,( Ernesto Palacio Ŕ nato il 19 ottobre.ndr) Come pensa di festeggiarlo quest'anno?

Io non festeggio mai il 19 di ottobre. Non ci ho proprio pensato e inoltre sar˛ in Irlanda ad ascoltare un'opera sconosciuta.

- Come definirebbe Ernesto Palacio? 

Credo di essere una persona fortunata. Primo perchÚ ho fatto quello che dovevo fare, che era per me un hobby. Non Ŕ facile per tutti vivere facendo di un hobby una professione. Sono stato fortunato anche perchÚ ho potuto decidere dove vivere. Sono nato in Per¨ e sono venuto in Italia, la mia seconda patria, all'etÓ di 21 anni, dove mi sono realizzato artisticamente. Ho studiato ed ottenuto buoni risultati, in seguito, dopo aver terminato i miei studi. Nel 1998 ho avuto un' altra grande fortuna, quella di incontrare nel mio cammino, persone di grande valore, che hanno deciso di affidarmi la responsabilitÓ delle loro carriere, ed Ŕ ci˛ che sto facendo attualmente.

- Molta gente si Ŕ appassionata al tuo repertorio che Ŕ veramente una delizia, forse perchÚ come artista hai scelto il repertorio lirico pi¨ difficile...

Il mio repertorio lirico senza alcun dubbio Ŕ difficile, cosý com' Ŕ difficile emergere in questo campo, ma io non ho scelto ci˛ che era pi¨ difficile, bensý ci˛ che mi piaceva di pi¨ e che volevo fare.

- Cosa significa per te essere fra i pochi peruviani che hanno vinto un Grammy? 

Non la considero una cosa eccezionale, primo perchÚ non mi Ŕ stato conferito personalmente. Il Grammy Ŕ stato conferito ad un' edizione discografica italiana alla quale ho partecipato e dove c' erano altre figure molto importanti come Samuel Remey ed altri. Non lo considero un fatto straordinario.

- Qual Ŕ il rapporto di Ernesto Palacio con la religione? Per esempio, ci puoi parlare della tua preziosa interpretazione di " Kyrie Eleison " contenuta nel tuo ultimo disco "Canto al Per¨" ?

Non so se quello che dir˛ risulterÓ indisponente, o non troppo gradevole da sentire. Ho vissuto un periodo di profonda religiositÓ. Ho fatto 4 anni di noviziato gesuita a Lima, Ŕ stato tra il 1963 e il 1967, dai 17 ai 21 anni. Poi ho avuto un allontanamento progressivo da qualsiasi religione e quando vedo i fantasmi generati dalle religioni io mi rifugio sempre di pi¨ nella mia idea: io metto alla base della mia vita e delle relazioni umane la capacitÓ che ognuno ha nel proprio comportamento, e non la religione. Logicamente ci sono brani che possono essere pi¨ ispirati di altri; generalmente i brani religiosi sono ispirati soprattutto per via del testo che esiste, ma credo che per cantare bene e avere comunicativitÓ nell' esecuzione, non sia necessario essere religiosi. Tutto ci˛ di cui si ha bisogno Ŕ sensibilitÓ artistica per esprimere qualcosa in una canzone.

- CioŔ, vuol dire che c' Ŕ qualcosa di spirituale in ognuno...

Io credo che la musica sia spirituale.

- 45 produzioni in totale nella tua carriera. Qual Ŕ stata la prima e quale la pi¨ difficile? 

Io ho avuto la fortuna di registrare gran parte della mia carriera . I primi lavori in assoluto sono del 1973: erano arie da camera di Verdi, Bellini, Donizetti, ma era una produzione minore che fece una casa discografica di Milano, che credo ormai non esista pi¨. E' bello pensare agli inizi. Poi fu la volta di produzioni pi¨ importanti per case importanti come Fonit Cetra e Sony. La pi¨ difficile non lo so... molte delle produzioni che ho fatto sono state registrate dal vivo e poi passate sul disco, per cui alcune riflettono uno stato di salute non molto buono. Mi ricordo per esempio "Esule di Roma" fatto a Savona, dove sia io sia la cantante principale stavamo molto male...dovemmo cantare ugualmente perchÚ questo Ŕ ci˛ che la professione esige, e successivamente si fece il disco cercando di renderlo al meglio.
- Quando hai ascoltato la prima canzone? Com' Ŕ cominciato tutto e come hai 
scoperto la vocazione? Hai qualche ricordo della prima canzone che hai imparato?

Ho sempre avuto una passione sfrenata per la musica in generale. GiÓ quando ero a scuola mi piaceva ed ascoltavo molta zarzuela, di cui facevamo pezzi giÓ negli anni 1960-61. Inoltre ascoltavo i dischi di Mario Lanza, le sue canzoni e l'opera.

- Il tuo maestro Ŕ stato Alejandro Granda. Come lo ricordi? C'Ŕ qualcosa che la gente non sa di lui?

Il ricordo di Alejandro Granda Ŕ davvero molto importante perchÚ fu il primo professionista dell' epoca in Per¨. Tutto era vissuto, data la lontananza e le difficoltÓ di comunicazione dell' epoca, come una specie di telenovela di cui ci si immaginava chissÓ che cosa. Si vedevano films nei quali all'improvviso Mario Lanza interpretava il grande Caruso e si immaginava che quella fosse la realtÓ, ma era una specie di telenovela. La prima persona che ho incontrato Ŕ stato lui, un uomo che credo abbia sofferto molto perchÚ durante gli ultimi anni della sua vita a Lima non fu abbastanza apprezzato e quando lo conobbi, lo avevano portato a Lima con la promessa di nominarlo direttore del Conservatorio, mentre alla fine lo misero ad insegnare ai principianti in una piccola aula del Conservatorio. Questa fu una fortuna per me, ma logicamente non per lui. Avrebbe dovuto essere valorizzato di pi¨ all'epoca; non pass˛ nemmeno un anno a Lima, infatti da quando vi mise piede a quando morý passarono pochi mesi.

- Lui com' era? Una persona docile? 

Molto sincero. Era basso, scuro di carnagione e dalla personalitÓ molto forte. Mi ricordo che mia madre venne con me ad uno dei primissimi incontri che io ebbi con lui; logicamente mia madre era preoccupata di questa mia fissazione per la musica, e volle sapere qualcosa di pi¨ sul significato della carriera da cantante, che sembrava essere ancora una cosa lontana ed irreale dato che io frequentavo il quarto anno di scuola superiore. Ad ogni modo lui le disse molto francamente: "Figliola, io non mi sono mai sposato e non ho mai avuto dei figli", e mia madre, che era una persona molto religiosa, rimase un p˛ scioccata da ci˛, perchÚ egli aveva messo sullo stesso piano il non essersi sposato e il non aver avuto figli, mentre per mia madre se uno diceva" Non ho avuto figli", era sottinteso che fosse sposato. Al contrario, il fatto di poter avere figli senza sposarsi giÓ allora dimostrava una certa libertÓ nel modo di comportarsi che agli occhi di mia madre era alquanto sorprendente.

- E anche per l' epoca, no?

Si, anche per l' epoca, ma a Lima, perchÚ qui in Europa no.

- Quando lui muore avviene l' incontro con Rosa Mercedes Ayarza de Morales...

No, al contrario, lo conoscevo ancor prima. Nel 1961 andai con altri amici di scuola a sentire a Radio Nazionale un programma di zarzuela che trasmettevano tutti i sabati. Era pomeriggio e logicamente a questi cantanti richiam˛ l' attenzione vedere tre giovani studenti nello studio del programma, dove non c'era mai un pubblico. Mi ricordo che c' era un cantante di nome Ra¨l de Cela, un baritono, che vedo spesso ogni volta che vado a Lima; ce n'era un alto, spagnolo, anche lui baritono che esercitava in Per¨. Si avvicinarono a conversare con noi, per cui quando i miei amici dissero di me: "Lui vuole cantare, ha voce"... mi disse: " Se vuoi, questa sera ti porto a casa di Rosa Mercedes Ayarza de Morales" ... La sua casa era il luogo dove si riunivano tutti i sabato sera, e distava qualche isolato da La Colmena, era molto antica e molto grande. Ci andai  mi present˛ e cantai qualcosa, una zarzuela,  da quel momento mi prese in simpatia e la mia presenza nella casa fu settimanale. Quando andavo o conversavamo o cercava di insegnarmi delle cose. Mi ricordo anche che in una di queste serate si organizz˛ un omaggio a Alva, che una volta arriv˛ dall'Italia e pass˛ di lý. Mi ricordo di aver cantato qualcosa per lui quando ancora ero in terza o quarta superiore, perci˛ se io avevo 16 anni lui ne aveva 36, ed era giÓ affermato. Proprio lý, quando Rosa Mercedes mi consigli˛ di entrare in Conservatorio, mi sembr˛ magnifica l'idea di studiare con Alejandro Granda ; quando Granda morý mi assegnarono un altro professore il cui modo di insegnare non mi piaceva per niente, per cui abbandonai il Conservatorio e continuai a studiare per conto mio e con Rosa Mercedes.

- Ci sono stati davvero pochi giornalisti che si sono occupati di questo personaggio. Com' era Rosa Mercedes Ayarza de Morales?

Era una donna piena di vita, giÓ molto anziana ma piena di vita. E' un monumento nella vita musicale peruviana per tutto ci˛ che ha fatto, Ŕ stata la prima in molte cose: a dirigere un'orchestra, a preparare e ad informarsi. E' stata una personalitÓ molto apprezzata.

- Quanto ti Ŕ costato in sacrifici e rinunce l'essere riuscito ad arrivare fin qui?

Sinceramente Ŕ una cosa che non ho molto presente, vivo la mia vita in maniera molto normale, cercando, nel fare le cose, di pensare solo al presente, con uno sguardo al futuro; e ricordando il passato, perchÚ certamente pu˛ essere d'aiuto, ma senza vivere del passato. Io sono una persona che non tiene molto in considerazione la carriera che ha fatto, ci˛ che ha o che non ha cantato. Attualmente vivo, dopo il mio ritiro di 4 anni fa, pensando esclusivamente alle responsabilitÓ che ho verso la gente che rappresento, cercando di dar loro dei consigli e di aiutarli. ╚ un tipo di vita molto pratica, dove qualsiasi rinuncia viene assorbita molto facilmente.

- Sei molto esigente con te stesso?

Essere esigente significa chiedere a se stessi qualcosa che costa. Io sono giÓ predisposto ad avere un ritmo di vita e una tensione costante, una dedizione a fare delle 24 ore del giorno un obbiettivo. Non rinuncio a niente. In questo senso molta della formazione che ebbi in collegio e durante il noviziato gesuita mi Ŕ servita ad avere le idee chiare su ci˛ che volevo fare e nel mettere in pratica il meccanismo di tutti i giorni.

- Hai condiviso la scena ed alcune opere con Montserrat CaballÚ?

Ho cantato con lei a Siviglia, all'opera. In concerto abbiamo anche fatto " Semiramide ", due volte. E infine ho registrato un'opera con lei. E' stato molto piacevole. E' una persona per me molto importante, pi¨ di altre nella storia della vocalitÓ nell' opera.

- La CaballÚ ha cantato con artisti come Freddy Mercury e altri contemporanei...

Si, ma queste sono cose minori. Diciamo che ci˛ che la CaballÚ lascerÓ di sÚ non sarÓ la sua collaborazione con Freddy Mercury. Lei Ŕ stata importante nel recupero di tante pagine, cosý come nella loro creazione.

- Nel disco " Canto al Per¨ " c'Ŕ un testo di Rafael Alberti. Hai scelto tu la musica? Chi l' ha proposta? 

Non l' ho scelta io, Ŕ un' opera di Rosa Mercedes Ayarza de Morales. Si Ŕ ispirata a quei versi e diciamo che quella Ŕ una musica completamente sua perchÚ tutte le altre cose che passano per sue sono state solo collezioni o arrangiamenti.

- Per te Ŕ stato importante Luis Peschiera?

Luis Nicolini Peschiera...all'inizio dell' intervista ho detto di considerarmi una persona fortunata, ed Ŕ anche per quest'episodio: quando uscii dal noviziato gesuita mi trovai disorientato a Lima, e volli intraprendere il mio cammino musicale con l'opera e con la lirica; perci˛ tornai a casa di Rosa 
Mercedes, dove mi consigliarono di venire qua in Italia a studiare. Io e mia sorella frequentavamo la casa dei Nicolini, e la signora Tina, che era italiana, mi sentý una volta per caso e mi disse: "mio marito ti deve assolutamente sentire", e organizz˛ una riunione a casa sua dove invit˛ molti altri italiani. Io cantai qualcosa e si avvicin˛ a me il signor Nicolini per offrirmi una borsa di studio per venire qua in Italia a studiare. Era una borsa di studio vincolata, perci˛ quando iniziai a lavorare vi rinunciai. Non si ha tutti i giorni la possibilitÓ di avere un aiuto economico mensile consistente: questa Ŕ stata la mia fortuna. 

- E il viaggio fatto nella "Rossini", te lo ricordi? Quanto dur˛?

Si, me lo ricordo, dur˛ 23 giorni. Fu un p˛ noioso attraversare l' Atlantico ma fu piacevole. Si mangiava molto bene...ti racconto un aneddoto. Ho avuto la fortuna di viaggiare in prima classe dove c' era un ristorante italiano molto buono e dove si poteva scegliere ci˛ che si voleva. Nel mio tavolo, accanto a me c' era un signore di cui non ricordo il nome, era uno scrittore peruviano che possedeva una fattoria a Siviglia. Era veramente un buongustaio. Assaggiava sempre un p˛ tutto quello che servivano, mentre io, ventunenne appena uscito dal noviziato gesuita in cui il cibo non era certo rinomato per la fantasia, prendevo quasi sempre le stesse cose. Perci˛ un giorno il signore mi guard˛ e mi disse: "Lei sarÓ un marito molto fedele". Gli chiesi il perchÚ e mi rispose: "PerchÚ mangia sempre la stessa carne."

- E risult˛ vero?

Si, ma ora mangio di tutto. Quell' uomo, mi ricordo, aveva anche un' altra teoria, diceva: " Io posseggo una fattoria, aiuto qualsiasi persona del mondo che viene da me. Gli offro una casa, del cibo, e quella non deve fare niente; la mia scommessa Ŕ che prima o poi produrrÓ qualcosa, perchÚ una persona non pu˛ passare tutta la vita senza fare nulla, per lo meno si prenderÓ cura del giardino, o darÓ da mangiare ai cani, perchÚ non pu˛ restare inoperoso. Questo processo non Ŕ valido per i preti, perchÚ loro in veritÓ non fanno niente". Era questa la sua teoria.

- Esisteva un' Italia della "Dolce Vita" o qualcosa di simile quando arrivasti? Oppure era una fantasia?

No, non la definirei una fantasia. Il fatto Ŕ che sono argomenti molto lunghi. Diciamo che ci sono delle persone molto nostalgiche che pensano che tutto quello che Ŕ esistito prima sia migliore. Io non sono per niente nostalgico, e non solo penso che il presente sia migliore del passato, ma credo che il futuro lo sarÓ ancora di pi¨. Penso sia molto salutare. Ma senza dubbio, se mi ricordo la Lima della mia epoca e la confronto con quella di oggi mi rendo conto che ci sono stati diversi cambiamenti, e anche io ne ho tante da raccontare, dove si trovava quella particolare strada, o quello specifico distributore di benzina, piccole cose, i flash che ognuno ha quando racconta insomma. Mi ricordo un episodio: riguarda l'esposizione francese fatta a Lima negli anni '60, che richiam˛ molta attenzione, mi ricordo quando Manuel Prado usciva in carrozza dal Palazzo del Governo. Indubbiamente Lima Ŕ cambiata tantissimo; non per questo posso dire che era migliore prima piuttosto osto che adesso. Le cose cambiano e ognuno Ŕ figlio del suo tempo e deve imparare a vivere in tutte le epoche, non solo in quella della giovent¨.

- E di ci˛ che fu la Dolce Vita, cosa ricordi?

Quando io arrivai in Italia la Dolce Vita era un film e niente pi¨ perchÚ era l' epoca delle contestazioni. Arrivai nel 1968, quando vi era un altro tipo di movimento ed altre inquietudini in tutta l' Europa, quindi la Dolce Vita non esisteva pi¨. Logicamente la gente si divertiva in ogni epoca ed in ogni luogo.

- Qual Ŕ il tuo ricordo pi¨ bello e quale il pi¨ triste?

I ricordi entrano tutti nella mia vita per far parte di informazioni per il presente e il futuro. Non ho un momento particolare, forse il mio debutto alla Scala perchÚ rappresent˛ una conquista particolare. Quel momento fu pieno di tensione e preoccupazione, non so se fu molto piacevole . Il momento pi¨ triste lo ricordo ma preferirei non dirlo.

- Come pensi di avvicinarti alla gente comune? Come pensi si possa lavorare per diffondere la musica classica con i mezzo di comunicazione? Chi si intende di musica classica e lirica sembra parli solo per sŔ, e non per la gente che non capisce. Quindi c' Ŕ questa grande difficoltÓ per le grandi masse ed Ŕ un peccato perchŔ per esempio c' Ŕ molta gente che ha cominciato ad apprezzare Ernesto Palacio nonostante sia tutto molto difficile. C' Ŕ una formula o qualcosa del genere per cercare di rompere questa barriera?

La cosa principale da dire Ŕ che chi ama la lirica fa e farÓ sempre parte di una minoranza perchÚ non gli viene dato spazio. Meno male, penso io, perchÚ in genere succede cosý alle cose che hanno un certo valore. Diciamo che il calcio o la musica popolare sono di pi¨ facile presa, ma ci sarÓ sempre una piccola percentuale di persone che si interessa alla musica classica in generale, e poi un' altra, ancora pi¨ piccola che si interessa al genere lirico. La musica lirica Ŕ come andare ad un museo, Ŕ un' attivitÓ giÓ terminata. Diciamo che le composizioni attuali non hanno l' impatto che ha il repertorio classico, per questo Ŕ come andare a vedere un museo. Quanta gente va al museo a vedere la pittura? Pu˛ andarcene tantissima, ma chi apprezza veramente Ŕ una minor parte. Dall' altro lato, credo sia importante pensare che non vedremo mai la lirica entrare a far parte della vita normale come per esempio le canzoni che sentiamo a Sanremo. SarÓ sempre per un' Úlite, per una minoranza, un ristretto gruppo o di persone. Ogni epoca ha la sua predilezione, alla fine degli anni '50 la gente voleva ascoltare il Verismo, poi Ŕ stata l' epoca del Bel Canto, e adesso si riscoprono opere antiche del Barocco o brani inediti di Rossini o del repertorio napoletano, ma tutto quello che si Ŕ dimenticato per molto tempo Ŕ un' opera d'arte. Non si pu˛ prendere una partitura che non Ŕ stata mai fatta in tempi recenti e dall' oggi al domani definirla come la nuova Traviata. Non tutti i 
repertori devono essere dello stesso livello. Ci˛ che volevo dire Ŕ che l'importanza sta nell'educare alla musica. L'educazione musicale dovrebbe far parte dell' educazione di ogni persona, solo in seguito l'approfondimento dello studio della musica dipenderÓ da ciascun individuo.

- Esistono artisti del passato o che non cantano pi¨ o solo di tanto in tanto che hanno scelto i repertori pi¨ facili da ascoltare? Nello scegliere cose difficili come il tuo repertorio mozartiano Ŕ necessario un estremo talento e molta attenzione. Quanto ha influito ci˛ nella tua carriera a livello di apprendimento, di tecniche, di esercizi?

Nel panorama che mi hai mostrato posso dirti che il nome di Pavarotti aleggia se si pensa a qualcuno che ormai quasi non canta pi¨ nell' opera e che si Ŕ dedicato a cose pi¨ popolari. Io ritengo che Pavarotti sia il tenore pi¨ importante del secolo scorso: per la bellezza della voce, per tutto ci˛ che ha fatto, per la flessibilitÓ del suo repertorio. Ci siamo visti quest' estate, sono stato a casa sua a Pesaro, mi ha fatto ascoltare il suo nuovo disco che sta per uscire dove canta canzoni inedite popolari fantastiche. Fantastica Ŕ la sua voce ancora fresca, bella, cosý come le canzoni. Non so quando uscirÓ il disco ma sarÓ un successo.Non credo che uno abbia la vocazione al sacrificio quando decide di fare davvero ci˛ che vuole. Un esempio Ŕ Pavarotti, che si diverte molto a cantare quel tipo di cose, e direi, meno male! Essere cantante Ŕ un lavoro come un altro: io vorrei sfatare tutti i miti che ci sono su chi lavora nel mondo dell'opera. E' un lavoro: si viene contattati da un teatro per un determinato periodo o per una particolare opera e si deve lavorare nella parte musicale; una cosa molto semplice e normale, come una qualsiasi altra professione.

- E' stato facile in quante opere adattarsi ai costumi?

Fa parte della vita normale di cantante. Logicamente a volte ci si sente pi¨ comodi con un costume piuttosto che con un altro.

- C' Ŕ qualche artista nel panorama della musica popolare peruviana che suscita in te ammirazione?

Voglio dire una cosa: si parla tanto dell'ingiustizia nei confronti della musica classica o lirica perchÚ si pratica una specie di razzismo. Me c' Ŕ un altro tipo di razzismo, come nel mio caso, perchÚ io mi sono sempre interessato molto alla musica classica e lirica e mi sono completamente disinteressato, soprattutto da ragazzo, alla musica creola, alla musica peruviana, e devo confessare che non conoscevo nessuno e non avevo la minima idea in proposito. L' unica persona che logicamente Ŕ rimasta nella vita peruviana Ŕ Chabuca Granda. Ima Sumac Ŕ stato un fenomeno internazionale ma io non conosco niente di questo repertorio.

- Ad esempio Alicia Magui˝a...

Alicia Magui˝a viveva di fronte a casa mia. Sapevo che fosse cantante ed inoltre io ero parente di suo padre, che era professore nel mio collegio. La conobbi per caso e non perchÚ seguissi la sua musica.

- Che messaggio vorresti dare ai peruviani che vivono fuori dal Paese?

E' difficile dire una sola cosa perchÚ io cerco sempre di prendere in considerazione l' intero ambito. Pensando alla mia vita mi accorgo di essermi completamente integrato alla mia professione, e di non avere niente a che fare con la realtÓ peruviana. Ho trascorso la mia carriera con autori italiani ed europei in generale. Mi sono integrato ma ci˛ non ha spento la mia preoccupazione per la vita musicale peruviana alla quale posso contribuire. L' ho fatto in vari modi: aiutando i peruviani,   diffondendo la musica peruviana, promovendomi per fare pubblicare dischi di Granda e altre cose. Il consiglio che posso dare Ŕ che se uno viene a vivere in Italia non pu˛ ridursi a parlare solo lo spagnolo, a mangiare sempre e solo peruviano, e a vivere solo di musica peruviana. Deve integrarsi, perchŔ sentirsi completamente fuori dalla realtÓ dove si vive causa tristezza, dolore, nostalgia... Bisogna integrarsi perchÚ ognuno ha delle necessitÓ, degli obblighi, ed una realtÓ che va ben al di lÓ dell' i dentitÓ fornita da un passaporto. Il fatto di essere peruviano non ti obbliga a comportarti in un modo. Tutti siamo persone internazionali, ed abbiamo curiositÓ. Ci˛ non toglie che dentro di noi ci siano dei sentimenti. Quando Juan Diego Fl˛rez canta a teatro o in altri luoghi importantissimi senza dubbio ti colpisce intimamente e solo chi Ŕ nato in certi luoghi pu˛ capire: sono richiami che ti fanno ritornare alle origini, e ci˛ Ŕ importante.

- Il padre di Juan Diego era un cantante creolo...

Non la definirei musica creola, era musica popolare. Fece solamente un brano creolo.

- Che cosa significa per te la parola "amore" ?

Amore? Avrei bisogno di tre ore per parlarne. E' una parola molto grande che si pu˛ usare in modo molto semplice. Credo sia la sensibilitÓ in generale verso le cose, le persone o le situazioni. Quella sensibilitÓ che ti porta a creare le tue responsabilitÓ, a renderti conto di ci˛ che bisogna fare. E' necessario rinunciare ad una serie di atteggiamenti nella vita, ed Ŕ la base di una buona relazione.

- Grazie infinite a Ernesto Palacio.

Intervista di Sergio Fernando Garcýa Rodriguez, traduzione di Alba Ortu y Marýa Paola Ballore. 

PERUAN-IT└ ę Copyright 2002


il sito web di Ernesto   Palacio


PERUAN-IT└ ę Copyright 2001- 2002
No part of this site may be reproduced 
or stored in a retrieval system. 
All rights reserved