SEGUNDOS HIMNOS NACIONALES 
 de Dario Mejia  Melbourne, Australia

In Italiano


Los peruanos estamos orgullosos de que varias de nuestras canciones son escuchadas, entonadas y grabadas por diferentes partes del mundo. Cada una tiene su mérito propio y es deber nuestro el hacer que se reconozcan como del Perú. 

El otro día, alguien me comentaba que la canción "boliviana", "El Cóndor Pasa", era como una especie de segundo himno para muchos bolivianos. No me extrañó ese comentario porque conozco varios músicos bolivianos de música andina que me han afirmado que"El Cóndor Pasa" es boliviano, También conozco músicos chilenos que me han afirmado que "El Cóndor Pasa" es chileno. A todos ellos les he contado la vida y obra de Daniel Alomía Robles y hasta la historia de "El Cóndor Pasa", porque es necesario que se les aclare a todos, los que estén errados, del verdadero origen de nuestras canciones. 

En el pueblo de Monte Plata, en la República Dominicana, el vals "Nube Gris" de Eduardo Márquez Talledo es considerado como una especie de himno para ellos, ya que lo tocan en todas las ceremonias oficiales desde hace 60 años. Ellos reconocen que se trata de un vals peruano y a Eduardo Márquez Talledo como su autor. 

En el periódico mexicano "El Siglo de Torreón", el periodista Salvador Barros en su artículo "Déjame que te cuente, Chabuca", escribió lo siguiente: "Así como “Alma llanera” es considerada un himno para los venezolanos, “Recuerdos de Ypacarai” para los paraguayos o la guajira “Guantanamera” para los cubanos, ”La flor de la canela” es tomada en el país incaico como una plegaria nacional. Y no son pocos los que se ponen de pie, en bares, cines o donde sea, cada vez que suena." 

Muchos peruanos sentimos muy dentro nuestro a "Luis Enrique, el Plebeyo" de Felipe Pinglo, al igual que "Mi Perú" de Manuel Raygada y "Todos Vuelven" de César Miró. Son tantas las canciones por las que tenemos que enorgullecernos que, fácilmente, cualquiera de nosotros puede pecar si no las menciona, por decirlo solamente. 

También están las canciones que a cada uno, en forma personal, le llega muy hondo. Pero, como ya se ha expresado, es el pueblo el que, en forma no oficial, ha convertido algunas canciones en una especie de himno para ellos y, en el Perú, son varias las canciones por las cuales nos sentimos orgullosos que se hayan grabado por muchos lugares del mundo y en varios idiomas. Ello nos demuestra lo rica y grandiosa que es nuestra música peruana y el deber, en nosotros, de difundirla y hacer que respeten su origen peruano. Saludos. 


Dario Mejia 
Melbourne, Australia

dariomejia999@yahoo.com.au 


 

 SECONDI  INNI  NAZIONALI 
    Le canzoni che i popoli in forma non ufficiale, 
ha convertito in una specie di inno nazionale proprio

NoI peruviani siamo orgogliosi che molte delle nostre canzoni sono ascoltate, intonate e registrate in diverse parti del mondo. Ognuna ha un suo proprio successo ed è  nostro dovere far sapere che sono del Perù. 

L'altro giorno, qualcuno mi diceva che la canzone "boliviana", "El Cóndor Pasa", era come una specie di secondo inno nazionale per molti boliviani. Non mi sono stupito di quel commento perché conosco vari musicisti boliviani di musica andina che hanno affermato che "El Cóndor Pasa" è boliviano, conosco anche musicisti cileni che hanno affermato che "El Cóndor Pasa" è cileno. A tutti loro ho racontato la vita e l'opera di Daniel Alomía Robles  fino alla storia de "El Cóndor Pasa", perché è necessario che sia chiarito a tutti, specie a coloro che sbagliano, sulla vera origine delle nostre canzoni. 

Nel paese di Monte Plata, nella Repubblica Dominicana, il valzer "Nube Gris" di Eduardo Márquez Talledo è considerato una specie di inno per loro, poiché lo suonano in tutte le cerimonie ufficiali da 60 anni. Essi riconoscono che si tratta di un valzer peruviano e,  Eduardo Márquez Talledo come il suo autore. 

Nel giornale messicano "El Siglo de Torreón", il giornalista Salvador Barros nel suo articolo mi "Lascia che ti racconti, Chabuca", scrisse così: "Come "Alma llanera" è considerata un inno per i venezuelani, "Recuerdos de Ypacarai" per i paraguaiani o il contadino cubano "Guantanamera" per i cubani, " La flor de la canela" è ritenuto nel paese incaico come una preghiera nazionale. E non sono pochi quelli che si alzano, nei bar, cinema o dove si trovino, ogni volta che suona." 

Molti peruviani sentono profondamente  "Luis Enrique, el Plebeyo" di Felipe Pinglo, oppure  "Mi Perú" di Manuel Raygada  o,  "Todos Vuelven" di César Miró.  Sono molte le canzoni per le quali dobbiamo inorgoglirci, anche se chiunque di noi può sbagliare facilmente se non li menziona tutti

Ci sono anche le canzoni che ad ognuno di noi, in forma personale, arriva molto in profondità. Ma, come già si è detto, è il popolo quello che, in forma non ufficiale, ha convertito alcuni canzoni in una specie di inno per loro e, in  Perù, sono molte le canzoni delle quali ci sentiamo orgogliosi  e che sono state registrate in varie lingue in molti paesi del mondo . Ciò ci dimostra quantè ricca e grandiosa la nostra musica peruviana ed è un dovere,  per noi, diffonderla e fare si che si ripetti la sua origine peruviana. 

Darío Mejia 
Melbourne, Australia 


PERUAN-ITÀ © Copyright 2001- 2003
No part of this site may be reproduced 
or stored in a retrieval system. 
All rights reserved